Словарь имён и понятий по курсу «Страноведение Китая»

Страницы работы

8 страниц (Word-файл)

Содержание работы

Весенний семестр 2013 г.

«29» апреля 2013 г.

СЛОВАРЬ ИМЁН И ПОНЯТИЙ

по курсу «Страноведение Китая»

1.  География:

Великий Шёлковый путь, кит. 丝绸之路

Восточный Туркестан

Горные системы:

Гималаи

Гиндукуш

Каракорум

Куньлунь, кит. 昆仑

Тяньшань, кит. 天山

Памир

Реки:

            Хуанхэ, кит. 黄河

Янцзы, кит. 长江

Пустыни:

            Гоби

            Такла-Макан

Исторически значимые города, районы, провинции:

Гонконг, кит. 香港 (Сянган), см. также Коулун

Дуньхуан, кит. 敦煌

Кашгар

Лхаса, кит. 拉萨

Макао, кит. 澳门 (Аомэнь)

Сиань (西安), в древности Чанъань (长安)

Тайвань (台湾),  также у португальцев Формоза

Тяньцзинь, кит. 天津

Ханбалык (Пекин)

Ханчжоу, кит. 杭州

Шанхай, кит. 上海

Примечание:

1) Необходимо выписать названия всех административно-территориальных единиц КНР: провинций (и городов-центров провинций), автономных районов (городов-центров этих районов), городов центрального подчинения, специальных административных районов.

2) Необходимо выписать названия стран Восточной Азии и их столицы, отметить страны, граничащие с Китаем по суше и по морю.

2.  История:

Иезуиты

Монголы

Сюнну (или гунны)

Францисканцы

Имена исторических личностей:

Гильом Рубрук

Джованни да Монтекорвино (Giovanni de Montecorvino)

Канси (康熙) – девиз правления императора Сюанье

Коксинга, кит. 国姓爷 или Чжэн Чэнгун (郑成功)

Конфуций или Кун-цзы, кит. 孔子

Лао Шэ, кит. 老舍

Ли Цзычэн, кит. 李自成

Линь Юйтан, кит. 林语堂

Марко Поло

Маттео Риччи, кит. 利玛窦

Одорико да Порденоне (Odoric de Pordenone)

Пуи, девиз Сюаньтун (宣统)

Сыма Цянь, кит. 司马迁

Тэмур или Чэн-цзун (成宗), внук Хубилая

Хубилай-хан, кит. 忽必烈

Хун Сюцюань, кит. 洪秀全 (см. Тайпинское восстание)

Цы Си, кит. 慈禧

Цзайчунь, девиз Тунчжи (同治), сын Цы Си

            Цзайтянь, девиз Гуансюй (光绪), племянник Цы Си

Цяньлун (乾隆) – девиз правления императора Хунли

«Четыре великие красавицы китайской древности»

Чжан Хэн, кит. 張衡

Чжан Цяня, кит. 张骞

Чжу Ди (朱棣) или Чэн-цзу (成祖)

Чжу Чжаньцзи, кит. 朱瞻基

Чжу Юаньчжан (朱元璋) или Тай-цзу (太祖)

Чжу Юцзянь ( 朱由检) или Мин Сыцзун (明思宗)

Чжэн Хэ, кит. 郑和

Чингис хан

У-ди, кит. 汉武帝 (156 г. до н.э. – 87 г. до н.э.)

Исторические события:

Восстание ихэтуаней (кит. 义和团) или Боксёрское восстание

Конец династии Мин  

Опиумные войны (первая, вторая и третья), также подписание «неравноправных договоров»

Тайпинское (кит. 太平) восстание

Исторические объекты:

Старый летний дворец Юаньминюань (圆明园)

          Летний дворец императрицы Цыси или Ихэюань (颐和园)

Примечание: необходимо выписать названия исторических эпох и их датировку.

Примечание-2: необходимо выписать пояснения к «девизу правления» китайских императоров (что такое «девиз правления»?).

3.  Письменные памятники

«Исторические записки», 《史记》

«Лунь юй»,《论语》

«Шань хай цзин» или «Канон гор и морей», 《山海经》

«Эршисы сяо», «Двадцать четыре примера сыновней почтительности»,                       《二十四孝》

Книги европейцев о Китае:

«Иллюстрированный Китай» или «Китай в картинках» (“China Illustrata”), Атанасиус Кирхер (Athanasius Kircher)

«Описание Империи Китая» (“Déscription de l’Empire de la Chine’), Жан-Батист Дю Альд (Du Halde)

«О христианской экспедиции в Китаях» (“De Christiana expeditione apud Sinas”), Никола Триго (Nicolas Trigault)

«Рассмотрение мира, или Книга Чудес» (“Le Devisement du monde. Le Livre des Merveilles”)

4.  Изобретения китайцев

Бумажные деньги, кит. 纸币

Джонка, кит. 帆船

Компас, кит. 指南针

Сейсмограф, кит. 地震仪

Фарфор, кит. 瓷器

Чай, кит. 茶

Шёлк, кит. 丝绸

            Шелкопряд, кит. 蚕

Шелковица (тутовое дерево), кит. 桑

5.  Единицы измерения

Цунь, кит. 寸

6.  Мифология и символика

Паньгу, кит. 盘古

Фу, Лу, Шоу, кит. 福禄寿

Хуньдунь (Хаос), кит. 混沌

Цайшэнь, кит. 财神

Цилинь, кит. 麒麟

Феникс, кит. 凤凰

7.  Обычаи, установления, стили

опиумокурение

свадебная церемония, кит. 婚礼   и сваха, кит. 红娘

система государственных экзаменов, кит. 科举

совместный обед, кит. 聚餐

чжуанюань, кит. 状元, высшая учёная степень, дававшаяся лучшему среди выдержавших дворцовый экзамен

«шинуазери» (франц.chinoiserie) или «китайщина»

школьное имя, кит. 学名 (в отличие от молочного имени, 奶名)

8.  Философские понятия

Вэнь, «культура», «цивилизованность», кит. 文 (в противоположность варварству)

Жэнь, «гуманность», кит. 仁

И, «долг», кит. 义(義)

Ли, «ритуал», кит. 礼(禮)

Сяо, «сыновняя почтительность», кит. 孝

Сяожэнь, «низкий человек», кит. 小人 (в противоположность цзюнь-цзы)

Тянь, «Небо», кит. 天

Хэ, «гармония», кит. 和(龢)

Цзя, «семья», кит. 家

Цзюнь-цзы, «благородный муж», кит. 君子 (в противоположность сяожэнь)

Цюнь, «коллективизм», кит. 群

Чжун, «преданность», кит. 忠

Шэ, «общество», кит. 社

этика (др.-греч. ἦθος – «нрав», «обычай»)

этикет (франц. étiquette – «этикетка», «надпись»)

9.  Понятия китайской психологии

Баобэй, «ребёнок», букв. «сокровище», кит. 宝贝

Гуаньси или «связи», кит. 关系guānxi

Гужоу или «родня», кит. 骨肉gǔròu

Жунюй или «почёт», «слава», кит. 荣誉róngyù

Жэньцин или «человеческие чувства», кит.人情rénqíng

Лимао или «вежливость», «этикет», кит. 礼貌lǐmào

Лиу или «подарок», кит. 礼物lǐwu

Мяньцзы или «лицо», кит. 面子miànzi

给面子 gěi miànzi  - «дать лицо другому»

丢面子diū miànzi- «потерять лицо»

«Стратагема», кит. 谋略móulüè

Хуэйбао или «воздаяние за услугу», кит.回报huíbào

礼尚往来lǐ shàng wǎng lái – «вежливость требует взаимности», «услуга за услугу»

Цзу или «предок», кит. 祖 zǔ

Цюань или «власть», «авторитет», кит. 权quán

Цяньсюй или «скромный», кит. 谦虚qiānxū

Чи или «стыд», кит. 耻(恥)chǐ

Похожие материалы

Информация о работе