Китайские традиционные праздники

Страницы работы

3 страницы (Word-файл)

Содержание работы

Китайские традиционные праздники

农历 nóng lì (нунли) – китайский традиционный лунный календарь.

春节chūnjié (чуньцзе) – Праздник весны

отмечается в ночь с 十二月三十(一)на 正月初一

灶王 Zàowáng – Цзао-ван, божество домашнего очага

上天言好事 – «Поднимешься на небо — говори хорошие слова»

年画nián huà (няньхуа) – новогодние (лубочные) картинки

fú(фу) – «счастье», омоним 蝠 fú(фу), «летучая мышь»

鹿 lù (лу) – «олень», омоним 禄 lù (лу), «жалование (чиновника)»

xǐ (си) – «радость», омоним 喜鹊 xǐ què(сицюэ), «сорока»

门神mén shén – Мэнь-шэнь, духи дверей (хранители входа): изображения двух божеств, по одному на каждой створке ворот; они охраняют дом от нечистой силы и всякого зла

压岁钱 yā sùiqián (ясуйцянь) – денежный подарок детям к Новому году

 饺子 jiǎozi(цзяоцзы) – пельмени

剪纸jiǎn zhǐ (цзяньчжи) – вырезки из бумаги

元宵节yuánxiāojié (юаньсяоцзе) – Праздник первой ночи

также называется 元灯节 yuán dēng jié (юаньдэнцзе) – Праздник фонарей

отмечается 正月十五                                    

                 龙灯 lóngdēng (лундэн) – фонарик (с изображением дракона)

                        龙舞 lóngwǔ (луну) – танец дракона

狮子舞 shī ziwǔ (шицзыу) – танец львов

元宵yuán xiāo (юаньсяо) – пампушки  из клейкого риса

龙抬头lóngtáitóu (лунтайтоу) – Праздник «Дракон поднимает голову»

отмечается 二月初二

清明节qīngmíngjié (цинминцзе) – Праздник чистого света

отмечается 三月初三

纸钱 zhǐ qián (чжицянь) – ритуальные бумажные деньги

端午节duānwǔ jié (дуаньуцзе) – Праздник двойной пятерки

также называется 龙舟节 lóngzhōujié (лунчжоуцзе) – Праздник драконьих лодок

отмечается 五月初五

              粽子 zòngzi (цзунцзы) – сваренные на пару пельмени из клейкого риса

              龙舟 lóng zhōu (лунчжоу) – лодка в форме дракона

              屈原Qū Yuán – Цюй Юань (ок. 340-278 до н.э.), поэт, чиновник

七夕qī xī (циси) – Праздник «Канун седмицы»

отмечается 七月初七

              织女 zhī nǚ – (мифология) Чжи-нюй, Ткачиха (астр. Вега)

              牛郎 niú láng – (мифология) Ню-лан, Пастух (астр. Альтаир)

中秋节zhōngqiū jié (чжунцюцзе) – Праздник середины осени

отмечается 八月十五

              月饼 yuè bǐng (юэбин) – лунные лепешки (символ воссоединения, союза)

              赏月 shǎngyuè (шанюэ) – ритуал любования природой при луне

               嫦娥 cháng é – (мифология) Чан Э, лунная богиня

重阳节chóngyangjié (чунянцзе) – Праздник «Чунян»

также называется 重九节 chóngjiǔ jié (чунцзюцзе) – Праздник двойной девятки

отмечается 九月初九

              登高 dēnggāo (дэнгао) – совершать ритуальное восхождение

              米酒 mǐ jiǔ (мицзю) – рисовое вино

              菊花 jú huā (цзюйхуа) – хризантема

              重阳糕 chóngyanggāo (чунянгао) – ритуальные пятицветные пирожные

              风筝 fēngzheng (фэнчжэн) – воздушный змей

腊八粥là bā zhōu (лабачжоу) – ритуальная каша, которую готовят

                                                                в 8-й день 12-го лунного месяца (十二月初八)

Похожие материалы

Информация о работе