Самарянское Пятикнижие. Древние переводы Священного Писания. Теории происхождения септуагинты, страница 17

В 1596г. в Гамбурге Буттером была полностью издана Библия, содержащая морфологию слов. Корни слов набирались обычным шрифтом, иные же контурными буквами.

4.  Полиглотты. В подобных изданиях в параллельных столбцах помещается библейский текст на древнееврейском, арамейском и других языках. Ко всему этому могут присоединяться грамматические очерки и лексиконы древних языков.

Комплутенская полиглотта – первая из полиглотт, выпущена по благословению кардинала Хименеса в испанском городе Алкала-де-Энарес (латинское название Complutum) в 1517г. Инициатором её создания был папа Лев X (понтификат 1513-1521гг.). Включает в себя огласованый масоретский текст (правда, не во всём совпадающий с тивериадской системой огласовки) с упрощёнными знаками кантилляции, таргум вместе с его латинским переводом, перевод LXX вместе с его латинским переводом, Vulgata.

Антверпенская полиглотта издана в 1569-1572гг.

Парижская полиглотта издана Ж. Морином в 1629-1645гг.

Лондонская полиглотта издана Брайаном Уолтоном и Э. Кастелом в 1655-1657гг. Там помещён библейский текст на еврейском языке, таргум, Септуагинта, Вульгата, эфиопский, сирийский, арабский, персидский переводы, самарянское Пятикнижие. Лондонская полиглотта, не утратившая определённой научной ценности, репринтным способом была переиздана в 1963г. в Граце (Австрия).

Появляются также полиглотты, содержащие переводы на современные языки. Одной из первых была полиглотта, выпущенная в 1831г. под редакцией Самуэля Багстера. В неё входил текст Библии на еврейском и сирийском языке; перевод LXX, Vulgata; самарянское Пятикнижие; переводы на немецкий, английский, итальянский, французский, испанский языки.

Критические издания.

В Лейпциге в 1905г. Киттэль выпустил в свет первое критическое (дипломатическое) издание еврейской Библии (обозначается как BHK - Biblia Hebraika Kittel), в основу положив текст II Раввинской Библии (впрочем как и вторая редакция). Но в подстрочнике были помещены разночтения. В 1913г. вышло переиздание с некоторыми исправлениями.

3-я редакция данного издания печаталась в 1929-1937гг. в Штуттгарте. За основу был взят текст Ленинградского кодекса.

4-я редакция (обозначаемая как BHS – Biblia Hebraika Stuttgartensia), выпущена в 1951г. в Штуттгарте, содержит разночтения библейского текста, встречающиеся в кумранских рукописях и текстах, найденных в Каирской генизе. В основе также текст Ленинградского кодекса.

BHS была переиздана 1967-1977гг. с незначительными переработками, в 1984г. вышло последнее на сегодняшний день переиздание.

Сегодня частично известно издание Иерусалимского Университета Библии (HUB). Оно существенно отличается от BHS. Библейский текст делится на четыре группы: древние переводы, тексты периода второго храма (раввинистическая литература и тексты из Иудейской пустыни), группа разночтений консонантной основы из средневековых кодексов, группа разночтений огласовки и акцентных знаков из средневековых кодексов. В этом издании не содержится сравнительной оценки чтений.

Древние манускрипты.

1.  Серебряные свитки из Кетеф Гинном – были найдены в 1979г. при раскопках в Иерусалиме, датируются приблизительно VII-VIвв. до Р.Х. В них содержится текст священнического благословения (Числ. 6:24-26) с некоторыми отличиями от МТ. Во II свитке отсутствуют слова: "Да помилует Он тебя. Да обратит Господь лицо Свое на Тебя" (стихи 25-26). В текстологии их значение из-за обрывочности фрагмента ограничено.

2.  Папирус Неша – найден в Египте в 1902г. Он датируется II-Iв. до Р.Х. это небольшой фрагмент, содержащий смешанный вариант Декалога, составленный из Исх. 20 и Втор. 5, а также фрагмент Шема[22]. Папирус имел богослужебное употребление и воспроизводит скорее литургический, чем библейский текст, поэтому его использование в текстологии затруднено.

Среди находок Иудейской пустыни 900 (по другим подсчетам 800) манускриптов библейского и небиблейского характера: в т.ч. из Кумрана около 600. Были найдены фрагменты всех библейских книг, кроме книг Есфири и Неемии, а также апокрифы и сочинения кумранских сектантов. Количество библейских рукописей 190. Все они датируются периодом с IIIв. до Р.Х. по 135г. Iв.

По произведённому в 1978г. исследованию израильского ученого Beit-Arie общее количество сохранившихся датируемых еврейских рукописей, написанных до 1540г., составляет 2700. Из них 6 кодексов Xв., 8 – XIв., 27 – XIIв., в большинстве своём они восточного происхождения. Среди документов Каирской генизы[23] существует 60 датируемых фрагментов, написанных до 1200г. По типу написания средневековые рукописи можно подразделить на серугим – сокращённый вариант написания, когда от стиха оставляется целиком лишь первое слово, а от остальных только начальная буква; а также на мушлямин – рукописи, записанные без сокращений. В средневековых рукописях присутствуют таргумы и переводы на арабский язык.

Всего известно более 6000 рукописей, содержащих масоретский текст. Из них только 2700 датируется.

Авторитетные средневековые рукописи.

1.  Кодекс пророков из Каирской генизы. Содержит полный корпус Небеим. Записан в 897г. Моше бен Ашером. Принадлежит еврейской общине в Каире, где и хранится. Существуют издания этого кодекса.

2.  Алеппский кодекс. Консонантная основа была написана Шломо бен Буйяа, диакритические значки и масору внёс в него примерно в 925г. Аарон Бен-Ашер. Изначально рукопись содержала полный Танах, о ней высоко отзывался Симон Маймонид: "В этих вопросах мы полагаемся на кодекс, находящийся ныне в Египте, в котором содержатся 24 книги Писания и который был несколько лет в Иерусалиме. Его использовали как стандартный текст при исправлении книг. Все доверяли ему, потому что он был исправлен самим Бен-Ашером, который много лет тщательно трудился над его деталями и много раз исправлял его, когда его переписывали". Рукопись хранилась в Сирии в городе Алеппо, в 1948г. её часть сгорела при пожаре. Сейчас рукопись открывается книгой Второзакония (28:16) и заканчивается книгой Песнь Песней (3:13); находится в Иерусалиме, в 2000г. опубликована. Манускрипт положен в основу издания Библии Иерусалимского Университета (HUB).