Комплексный анализ архивный дел конца ХIХ – начала ХХ века

Страницы работы

Фрагмент текста работы

современном ГОСТ некоторые разновидности протоколов подлежат утверждению руководителем организации (например, протокол заседания технического совета, экспертной комиссии). Утверждение оформляется грифом в верхнем правом углу: после слова «УТВЕРЖДАЮ», наименования должности (без упоминания наименования предприятия, т.к. оно присутствует в заголовочной части документа) проставляется личная подпись, ее расшифровка и дата утверждения. В рассмотренном документе данный реквизит отсутствует.

Текст составляют на русском или национальном языке в соответствии с законодательством Российской Федерации. Текст протокола состоит из двух частей – вводной и основной. Вводная часть текста, в ней оформляются сведения о составе присутствующих на заседании и повестка дня (список вопросов, вынесенных на обсуждение), которые являются вполне самостоятельными элементами текста и формулируются по стандартным правилам. Основную часть текста протокола, т.е весь ход заседания и принятые решения, секретарь заседания составляет, работая почти как синхронный переводчик, только речь «переводится» из устной формы в письменную форму, т.е. упорядоченную, построенную по речевым моделям, преимущественно с прямым порядком слов и использованием специальной лексики и терминов делового стиля. Основная часть текста протокола строится в соответствии с пунктами повестки дня по разделам. Каждый раздел, отражая ход заседания, состоит из трех частей: СЛУШАЛИ – ВЫСТУПИЛИ – ПОСТАНОВИЛИ (РЕШИЛИ).

В начале ХХ века текст оформлялся от руки.

Подпись по современному ГОСТ оформляется так: наименование должности от левого поля, расшифровка подписи ближе к правому полю. В протоколе начала ХХ века подписи отсутствуют, т.к. это черновой вариант.

Оформление визы ознакомления должно быть уточнено в инструкции по делопроизводству в организации (ниже подписи приказа руководителя). На документе начала XX века данная виза отсутствует.

Протокол начала ХХ века, оформленный по требованиям современного ГОСТ, находится в Приложении 8. Наташа, посмотрите Приложение 7. Там четко написано, что это заседание педагогического совета. Исправьте в заголовке. И проставьте в Приложении 8 номера страниц. Это мое замечание Вы оставили здесь, только «отменив» цвет. Поскольку не выслали Приложение 7, очевидно, его не исправляли? Опять цвет убрали, а ВОПРОС ОСТАЛСЯ!!! Что с Приложением 7? А с Приложением 8?

2.3. Выписка из протокола

Выписка – это копия какой-либо части документа.

Сравнения выписок из протокола первых лет Советской власти и нашего времени.

В выписке из протокола, выполненной в 1920-х годах (Приложение 9), присутствуют в основном те же реквизиты, что и в современном документе.

Название документа указано на нескольких национальных языках.

Бланк оформлен типографским способом.

Выписка объединена с сопроводительным письмом, т.к. указаны соответствующие реквизиты.

Эмблема выписки относится к письму.

Заголовок не указывается.

Вводная часть текста отсутствует.

Выписку из протокола должны были заверять подписью председателя и секретаря, но их подписи отсутствуют, а подпись того кто заверял выписку оформлена по современным меркам оформлена неверно, поскольку в настоящее время запрещено ставить предлог «ЗА», и отсутствует расшифровка подписи.

Отсутствует подпись председателя и секретаря, а подпись того кто заверял выписку по современным меркам оформлена не верно, поскольку в настоящее время запрещено ставить предлог «ЗА»

Отсутствует расшифровка подписи.

В протоколе при оформлении выписок обязательна вводная часть, включая повестку дня, затем дословная запись содержания нужных абзацев: рассматриваемые вопросы и что постановили.

В данной рассмотренной мною выписке из протокола начала XX века присутствуют те же реквизиты что и в современной, но есть и отличия.

Например, бланк выполнен типографским способом, что сейчас практически не встречается.

Заголовок оформлен на нескольких национальных языках и проставлен в бланке.

Рассмотренная мною выписка объединена с сопроводительным письмом, т.к. в ней  указаны адресаты.

Из перечисленного выше можно сделать вывод, что рассмотренный нами документ является гибридом выписки из протокола и сопроводительного письма. Мы сравнили и переделали данный документ по современным стандартам. У меня получилось два документа из одного: выписка из протокола (Приложение 10) и сопроводительное письмо к данной выписке (Приложение 11).

2.4. Письмо

Письмо – это один из важнейших каналов связи предприятия, организации

Похожие материалы

Информация о работе

Предмет:
История
Тип:
Курсовые работы
Размер файла:
136 Kb
Скачали:
0